Ogni essere che in una qualunque maniera viene meno agli ideali divini e spirituali della volontà eterna del Padre è potenzialmente cattivo, ma tali esseri non sono in alcun senso peccatori, e tanto meno iniqui.
Any being who in any manner falls short of the divine and spiritual ideals of the eternal Father’s will is potentially evil, but such beings are in no sense sinful, much less iniquitous.
Non e' stata in grado di produrre alcuna prova che il Signor Frobisher sia venuto meno agli obblighi verso i suoi dipendenti, o abbia partecipato alla presunta frode che lei...
She's failed to produce any evidence that Mr. Frobisher breached his duty to his employees, or participated in the alleged fraud that she...
Veniamo meno agli accordi presi con il responsabile dell'urbanistica.
We're breaking our agreement with the planning officer.
No, ma i geni possono scegliere di apparire o meno agli occhi di chi vogliono.
No, but genies can choose to appear or not to appear to anyone they want.
Preghiamo per quei nostri confratelli che sono venuti meno agli impegni assunti con l'ordinazione sacerdotale o che attraversano un periodo di difficoltà e di crisi.
Let us pray for those of our confreres who did not abide by the commitments they assumed with priestly ordination, or who are passing through a period of difficulty or crisis.
GC: Oh, queste convenzioni sono antiche: risalgono più o meno agli anni ‘20!
GC: Oh, those conventions are very old; they stretch back to the 1920s or something!
Per scegliere se consentire o meno agli iscritti di aggiungere foto e video, attiva o disattiva "Tutti gli iscritti possono aggiungere foto o video a questo streaming".
To choose whether subscribers can add photos and videos, turn “All subscribers to add photos or videos to this photo stream” on or off. Click Done. iCloud basics
L'asprezza del boschetto è dovuta, tuttavia, di meno agli aghi ed ai coni del pino che alla derivazione, o piuttosto "ad ardere, " dei tronchi per la loro resina.
The pungency of the grove is due, however, less to the pine needles and cones than to the tapping, or rather " blazing, " of the trunks for their resin.
Si attende meno agli incroci dei tram.
Won't have a long wait for the trolleys crossing...
Tutto il contenuto è salvato come oggetti albero e blob, con gli alberi che corrispondono alle directory UNIX e i blob che corrispondono più o meno agli inode od i contenuti dei file.
All the content is stored as tree and blob objects, with trees corresponding to UNIX directory entries and blobs corresponding more or less to inodes or file contents.
Il nostro scenario di base per la fine del 2015 prevede che l’economia dell’eurozona si mantenga più o meno agli attuali livelli, in pratica senza né una crescita né una contrazione sensibile.
Our base-case scenario for the end of 2015 sees the eurozone economy remaining more or less where it is now, not really growing much or shrinking much either.
Jackman interpreta l’ex-prigioniero Jean Valjean che, dopo esser venuto meno agli accordi, viene inseguito per decenni dallo spietato poliziotto Javert (Crowe).
Hugh Jackman plays ex-prisoner Jean Valjean, hunted for decades by the ruthless policeman Javert (Russell Crowe) after he breaks parole.
Non verro' mai meno agli ordini dell'Arcivescovo.
I will also contravene the Archbishop's orders.
Succede di meno agli uomini, ma ci stiamo arrivando.
Males don't get it as much, but we're out there.
Che tu lo voglia far sapere o meno agli altri o a lei se ti interessa vincere il caso, dovresti fare in modo che la giuria lo capisca.
Whether or not you want people to know that, or her to know it, if you're concerned with winning the case, you might want to let the jury somehow know it.
Chiaramente non gli piace che le persone vengano meno agli accordi.
Clearly he doesn't like people breaking deals.
Chi lo commette viene meno agli impegni assunti.
He who commits adultery fails in his commitment.
a) fissare un codice o più codici di buona pratica agricola applicabili a discrezione degli agricoltori, il quale includa disposizioni pertinenti per lo meno agli elementi contemplati nell'allegato II;
(a) establish a code or codes of good agricultural practice, to be implemented by farmers on a voluntary basis, which should contain provisions covering at least the items mentioned in Annex II A;
Oltre alla Lituania, la Corte di giustizia europea ha statuito che anche l’Italia e i Paesi Bassi sono venuti meno agli obblighi loro imposti dalla normativa comunitaria per quanto riguarda l’ubicazione delle persone che chiamano il 112.
Apart from Lithuania, the European Court of Justice has also issued judgments ruling that Italy and the Netherlands have not complied with requirements of EU law regarding 112 caller location information.
Lo Stato italiano non ha notificato queste misure alla Commissione ed è quindi venuto meno agli obblighi previsti dall’articolo 108, paragrafo 3, del trattato sul funzionamento dell’Unione europea (TFUE).
Italy has not notified these measures to the Commission, breaching its obligations under Article 108(3) of the Treaty on the Functioning of the European Union (TFEU).
Grazie alla caratteristica Proteggi foglio corrente è possibile selezionare la protezione con password e consentire o meno agli altri utenti di selezionare, formattare, inserire, eliminare, ordinare o modificare aree del foglio di lavoro.
By using the Protect Current Sheet feature, you can select password protection and allow or disallow other users to select, format, insert, delete, sort or edit areas of the worksheet.
Scendere al di sotto di questa cifra costringerebbe gli Stati membri e il Parlamento europeo a venir meno agli impegni giuridici derivanti dai contratti esistenti.
Any decrease below this figure would require member states and the European Parliament to break the legal commitments that have been made on existing contracts.
Per scegliere se consentire o meno agli iscritti di aggiungere foto e video, tocca Gli iscritti possono pubblicare contenuti.
To choose whether subscribers can add photos and videos, tap Subscribers Can Post.
Il faro di Utopia, che piaccia o meno agli onnipotenti mercati, ha cominciato a inviare segnali d'allarme al resto d'Europa.
Whether the markets like it or not, the lighthouse of Utopia has begun flashing faint warning signals to the rest of Europe.
la Repubblica di Cipro è venuta meno agli obblighi ad essa incombenti ai sensi degli articoli 3, 4, 10 e 15 e dell’allegato I della direttiva 91/271/CEE1, concernente il trattamento delle acque reflue urbane;
failed to fulfil its obligations under Articles 3, 4, 10, 15 and Annex I to Directive 91/271/EEC 1 concerning urban waste-water treatment.
Jackman interpreta l'ex-prigioniero Jean Valjean che, dopo esser venuto meno agli accordi, viene inseguito per decenni dallo spietato poliziotto Javert (Crowe).
Jackman plays ex-prisoner Jean Valjean, hunted for decades by the ruthless policeman Javert (Crowe) after he breaks parole.
La Commissione europea è preoccupata che le leggi della Germania sull’accesso alla giustizia in relazione a decisioni che hanno un impatto sull’ambiente vengano meno agli standard europei.
The European Commission is concerned that Germany's laws on access to justice regarding decisions that have an impact on the environment are falling short of European standards.
"E' stato provato che questo tipo di investimenti di lungo termine costano meno agli stati membri dell'Ue rispetto alle risorse impegnate nel momento in cui le minacce globali si presentano".
"It has been proven that this kind of long-term investment costs much less to EU member states than having to mobilise national health resources when global threats occur."
Essa riconosce altresì d’esser venuta meno agli obblighi ad essa incombenti in forza degli articoli 4 e 10 di tale direttiva in relazione a 70 agglomerati.
It also acknowledges its failure to fulfil its obligations under Articles 4 and 10 of that directive in relation to 70 agglomerations.
Con il secondo motivo del ricorso, la Commissione considera che la Repubblica italiana è venuta meno agli obblighi di cui all’art. 23, par. 1, della direttiva, da solo e in combinato disposto con l’allegato XV, punto A, della direttiva 2008/50/CE.
By its second plea in law, the Commission claims that the Italian Republic has failed to meet its obligations under Article 23(1) of Directive 2008/50/EC, on its own and in conjunction with Part A of Annex XV thereto.
I parroci e tutti gli operatori pastorali siano attenti e mai facciano venir meno agli infermi la consolante presenza del Signore attraverso la Parola di Dio e i Sacramenti.
Parish priests and all pastoral workers must be vigilant and ensure that the sick never lack the consoling presence of the Lord through the word of God and the Sacraments.
La Commissione europea è preoccupata che la legislazione dell’Estonia sull’accesso alle informazioni ambientali venga meno agli standard europei.
The European Commission is concerned that Estonia's laws on access to information regarding the environment are falling short of European standards.
Scegli se vuoi consentire o meno agli utenti di passare a un sito potenzialmente dannoso da una pagina di avviso.
Configure whether or not you want your users to be able to navigate to a potentially malicious site from a warning page.
Essi agiscono talvolta come custodi temporanei su pianeti indocili, fungendo da amministratori fiduciari di un governo planetario venuto meno agli impegni.
They sometimes act as temporary custodians on wayward planets, serving as receivers of a defaulting planetary government.
Poiché, invece, nessuna pubblicazione ha avuto luogo, la Repubblica italiana è venuta meno agli obblighi di cui agli artt. 2 e 58 della direttiva 2004/18/CE.
Since, however, no such publication has taken place, the Italian Republic has failed to fulfil its obligations under Articles 2 and 58 of Directive 2004/18/EC.
Inoltre la continuazione del comportamento appreso può essere funzionale agli occhi e per l’esperienza della persona, ma meno agli occhi dell’osservatore.
Also, continuation of learned behavior may be functional in the eyes and experience of the person but less so in the eyes of the outsider.
La Commissione europea è preoccupata che la legislazione di Cipro sull’accesso alla giustizia in tema ambientale venga meno agli standard europei.
The European Commission is concerned that Cyprus' laws on access to justice in environmental matters are falling short of European standards.
La Commissione deferisce la GRECIA alla Corte di giustizia dell'UE per essere venuta meno agli obblighi che le incombono in forza della direttiva sulla prestazione energetica nell'edilizia
Commission refers GREECE to the Court of Justice of the EU for failing to comply with obligations under the Energy Performance of Buildings Directive
Beh, oltre alla conformità al GDPR, l’uso di una soluzione CMP basata sullo standard IAB dovrebbe costare molto meno agli editori o, nel caso della soluzione di Quantcast, assolutamente nulla.
Well, in addition to being GDPR compliant, using a CMP solution based on the open standard should cost publishers a lot less, or in the case of Quantcast’s Consent solution, nothing at all.
La Società deciderà da sola se concedere o meno agli utenti una compensazione in natura in caso di interruzione dei Servizi.
Ankama will, at its sole discretion, decide whether or not to provide you with compensation in the event of interruptions in Services.
33 Per statuire sul ricorso in esame, occorre pertanto accertare se la Repubblica di Polonia sia venuta meno agli obblighi ad essa incombenti in forza dell’articolo 19, paragrafo 1, secondo comma, TUE.
33 For the purposes of ruling on the present action, it is therefore necessary to examine whether the Republic of Poland has failed to fulfil its obligations under the second subparagraph of Article 19(1) TEU.
Dovrebbe competere con la pinta e far bere meno agli inglesi.
He should compete with the pint and make the British drink less.
2.0060439109802s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?